티스토리 뷰

국내/명세서

기초 팁

벙굴 2010. 3. 12. 11:41

[구체적 설명]
1. '상기' 라는 말 안쓴다

[청구항]
1. 형성(홀,구멍) <-> 구비(물체)
2. 표현기억 '회동가능하도록'
3. 표현기억 '수직방향으로 길게 형성된 -> 수직방향으로 연장되어 형성된'
4. 표현기억 '힌지 -> 회전축'
5. 표현기억 '스프링 -> 탄성부재'
6. 전제부 '~에 있어서' 잘 안쓰고 -> '~(하는 장치)로서' 를 많이 씀
7. 능동형보다 수동형을 많이 써라(ex. '고정시키는'->'고정되는', '도시한 바와 같이'->'도시된 바와 같이'). 그래야 번역시 편리하도록 주어(사물)를 살려놓을 수 있다.
8. 구성요소 서술로 청구항이 길어지면 기능식으로 청구항 잡고 구성요소를 추가하면서 종속항을 늘려라.
9. 주어가 문장내에서 또 나오면(ex. 상기 벽면 고정부는 상기 벽면 고정부의 하단에..) 차라리 주어가 되는 구성요소의 하위요소를 더 잡고 그걸 사용해라(ex. 상기 벽면 고정부는 하단에 프레임을 포함하고, 상기 프레임에..)
10. 발명의 구성은 되도록 새로운 것만 구성요소로 잡고, 기존에 있던 것들까지 구성요소로 잡지 마라. 그렇게 해놓으면 새로운 것만 실시시 막을 수 없다.(ex. 제1강성부재+제2강성부재+능동형엘라스토머 (X) -> 진동 설비에서 구조체로 전달되는 진동 및 충격을 차단하는 장치에 있어서, 상기 진동 설비 및 상기 구조체 사이에 개재되고, 능동형 엘라스토머를 구비하는 하나 이상의 탄성 부재를 포함하는 것을 특징으로 하는 진동 및 충격 차단 장치.
11. 특정 각도(위치) -> 사전에(미리) 설정된(지정된, 정해진) 각도(위치)
12. 점진적으로(x,불명확) 정확히(x,불명확)
13. 용어 : 돌출, 함몰, ~의 회전에 연동하여 회전한다.
14. 구조 -> 구조체, 구조물